European crime fiction in the crosshairs
n°8 February-March-april 2007

>> Readings

DizioNoir*

Ouvrage collectif
(Edited by Mauro Smocivich)

Delosbooks • 2006 • 320 pages

Vittore Baroni
Translated and with footnotes by Karen Vincent-Jones

 

The pun was too tempting not to use it as a title, but the new offering from the hyperactive Mauro Smocivich (author, collection editor and creator of the thrillermagazine.it website) is not just a dictionary and does not deal with noir fiction in the strict sense as it includes “thrillers, spy novels and other writing at the far limits of the genre”.

The term “noir”, which is constantly expanding, and has for years been toppling science fiction and the detective novel from the throne of genre, is being used increasingly, and the definition has become more and more vague. Trying to bring order to a galaxy of writers that includes Giorgio Faletti1 and James Ellroy, “Gioventù Cannibale”2 and Dan Brown, Patricia Cornwell and Sub-Comandante Marcos3, is precisely the goal of this “in progress” manual.

As Jean-François Vilar wrote, “the Agatha Christie style detective novel is based on order, while the noir novel is based on disorder ”: this is not so much due to the narrative logic of the plot but more to a particular tone, which amplifies personal disquiet and social unease. The first part of the book contains a hundred or so author entries, beginning with the precursors (Poe), by way of the masters of the genre (Hammett, Chandler), and finishing with contemporary representatives from around the world, a global panorama in which Italy occupies a not insignificant space.

The authors take the liberty of panning straight from Inspector Clouseau to an entire chapter on bandes dessinées (comics, graphic novels) by Smocovich and Elio Marracci. Furthermore, a third of the book is given over to a series of essays in which a number of specialists analyse thematic (horror/ noir/ crime) and structural aspects of the genre, illustrated by a wide selection of essential films and books. So this is an excellent introduction for those who want to know more about the “literature of anxiety” . It is also, as Carlo Lucarelli writes in his preface, a guide “as intriguing as a spy novel” , thanks to the myriad artistic and personal histories revealed and put into perspective within it. We only have to look at the emblematic histories of Cesare Battisti4 and Massimo Carlotto5, two fish from a vast and teeming fishpond.

 

The birth of the Dictionoiry: By Mauro Smocovich, the editor

One day I was flicking through a book from my personal library, an essay on crime films divided into two parts. The first part listed a hundred or so films, in alphabetical order, with a brief synopsis and a few details ; the second part was a roundup of the main novels that had been given a movie treatment (thrillers and films noirs), as well as notes on the main actors. One chapter drew up a typology of characters and ambiance. At the time, I found myself thinking it was a shame that there was no similar publication in Italy covering noir fiction and the thriller

Then the idea turned into an absolute conviction that it would be impossible to find anything like this in bookshops or libraries, and that there was no book in existence that covered the thriller or the roman noir in the same depth as this one on movies. Not the most modest directory or essay that analysed this type of writing. On film noir, yes, a lot of things, on noir literature, nothing ! And even if there were anything, it would be out of print, and therefore limited to the golden age of crime writing.

So I sent an e-mail to Franco Forte, the editorial director of Delos Network who, with myself, edits the collection called I libri di thrillermagazine (books on thrillermagazine) and, sharing my thoughts with him, I put to him the idea of publishing such a work ourselves. Of course, I did not realise what I was getting into.

As fate would have it, the very next day there was a meeting of the main Delos partners that decided the fate of the Dictionoiry. They left it up to me to organise, giving me total freedom to choose my collaborators.

The title came to me as I was trying to get to sleep. I was turning the word “dictionary” around in my head when I suddenly leapt out of bed shouting: “Dictionoiry!” The title was adopted unanimously. In order to face up to the amount of work this new project needed I had to agree to reduce my contribution to the webzine, where I was competently replaced by Lorenzo Trenti and Chiara Bertazzoni who were already used to helping me out.

So then I worked all-out: there was a lot of research involved, in books and on the net, followed by the rapid production of concise and, I hope, high-quality texts which I tried to make as comprehensive as possible while still being brief. My biggest thrill was receiving the mock-up cover design. The book was beginning to exist in reality. There was another exiting moment when Lucarelli agreed to write the foreword. It was proof of recognition of the completed work.

This book is a trial run, a first step. We called the book “Dizionnoir” because of the pun, because it incorporated the term “noir” which we liked, because this genre is evolving rapidly and we are currently trying to understand it better. But the book also touches on many other genres. We explore hitherto neglected pathways. We study a number of genres, including noir, horror, adventure, spy and action novels, thrillers and novels dealing with criminal psychology. We dissect the concept of “noir novel” with surgical precision, we analyse, expand, restrict, and liberate it … We have tried to give a more international perspective on what constitutes noir fiction , the spy novel, the thriller, both in writing and in the graphic novel, and also with a long chapter devoted to cinema. We cast our net for authors as widely as possible, going from well-known major writers to more local authors.

We have talked about authors and books that have never been translated in Italy, in order to give a more panoramic view of what the noir novel is throughout the world but also to define more precisely what it means in Italy . We therefore devote a lot of space to these two aspects.

We knowingly avoided the “classics”. Agatha Christie is absent, as is “The Black Room Mystery ” . We start off mainly with the 30s and 40s, the years of hardboiled fiction, but we also look back to the 19th century, with the police serials and adventure stories that were the precursers of the genre, in order to understand where hardboiled fiction and then the crime novel and the thriller came from. We devote a lot of space to African and Asian writing, but also to French and American writing, important books that have never been translated in Italy. There are a lot of these.

And there are also our homegrown Italian authors. We have tried to namecheck as many as possible, in order to give a snapshot of a rapidly evolving movement. You will also find authors who have published only a single book.

It's up to them to succeed in featuring in future editions of the “Dictionoiry” with their latest works.

1 Giorgio Faletti (born Asti, 1950) is an Italian singer, songwriter, composer, writer, film and TV actor and comic. He is the author of several noir thrillers, of which the best-known is Io uccido ( I Kill ) published by Baldini Castoldi Dalai in 2002.
2 Cannibal Youth ”- the name of a collection of ‘extreme horror' stories by authors including Niccolò Ammaniti, Matteo Galliazi, Stefano Massaron and Aldo Nove, (Einaudi, 1996). [Translator's note].
3 Subcommander Marcos is the mysterious (his face always veiled, his real name unknown) leader of the EZLN, the Zapatista National Liberation Army, an insurgent group of indigenous people from Chiapas, Mexico, who have been fighting for self-determination and an end to repression by the Federal Government for more than a decade.
4 Cesare Battisti (born in 1954) is an Italian thriller writer and former member of the Proletari Armati per il Comunismo - PAC), a far left group which supported armed struggle during the 1970s. He was suspected of having carried out several murders during this period.
5 Massimo Carlotto was a political activist wrongly accused of a murder for which he was convicted and spent many years in prison before eventually receiving a State pardon. He is now a legal consultant on criminal cases and a successful author. See here.

* Dictionoiry


powered by FreeFind

© 2005 europolar Home | Edito | Staff |Translators | Archives | Links | Webmaster | Site map | Webmaster: Emma